sexta-feira, 13 de dezembro de 2019

Tsukihime - Patch com todas as rotas completas!

Essa imagem representa como a Tany, o Lucas e eu nos sentimos nesse momento!



                       
                        É com um prazer indescritível que venho até aqui lançar o último patch de tradução dessa nossa amada visual novel. Esse é o patch final com todas as rotas traduzidas para o nosso português, agora vocês vão poder apreciar tudo o que o mundo de Tsukihime tem a oferecer sem nenhum tipo de restrição. Caso não queira ler o monte de coisas que eu vou escrever e só quiser baixar o patch clique aqui.
                        A tradução de Tsukihime começou em meados de 2011 em um grupo de fãs no falecido Orkut, posteriormente foi para um novo grupo chamado Unlimited Novel Works e por fim sobrou para nós do Matsuri terminarmos. Eu, Trebes, sou o único membro que está desde o início trabalhando nessa tradução, eu participei de todos os grupos, eu vi todos nascerem e morrerem até chegar ao ponto em que estamos hoje, então, para mim, é uma satisfação e felicidade tão grandes por lançar a tradução completa que nunca vou conseguir expressar apenas com palavras.
                        Agora eu vou deixar aqui a minha lista de agradecimento para as pessoas que participaram direta ou indiretamente nos nossos grupos e de alguma forma contribuiu para que essa tradução fosse lançada hoje, se não quiser ler e apenas quiser baixar o patch, clique aqui.

                         Em primeiro lugar os meus amados companheiros Tany Chan e Lucas Caldeira. A Tany é uma faz tudo que deu o máximo de si nessa longa jornada de tradução, revisão, re-tradução, re-revisão e tudo o que se pode imaginar no mundo de traduções amadoras. O Lucas sempre se esforçou ao máximo para editar as imagens de Tsukihime de uma forma tão absurda, que parece até que as imagens dele são as originais e não as da TM. Tem também o Thanos, nosso programador que desapareceu da face da terra, mas não deixa de ter feito o seu trabalho com os primeiros patches que foram a base para termos tudo que temos hoje. O Djank pegou de onde o Thanos parou e fez um excelente trabalho como programador dessa vn, sem ele estaríamos tentando lançar a rota da Akiha até hoje, pois naquela época nós encontramos um problema que aparentemente era impossível de se resolver, mas ele foi lá e resolveu 😉.

                         O Ricardo Blanco Saito foi o criador do grupo Unlimited Novel Works, criador também de uma planilha muito organizada que usamos até hoje

                         O Cristopher Vidor (Cristu) participou comigo do primeiro grupo de tradução, aquele lá do orkut e depois participou ativamente como tradutor do UNW.

                         O Lucas Gomes (Te interessa) foi tradutor do UNW e por eu ter ajudado ele a traduzir um certo anime em uma certa época, foi aí que resolvi montar o Matsuri Fansub pra traduzir animes, no final das contas nunca traduzi um anime por aqui e virou um grupo de tradução de vns 😂.

                         O Aldo Fernando era o nosso tradutor de pornografia e eu me inspirei bastante no trabalho dele para fazer as traduções atuais das cenas eróticas de Tsukihime. Ele também é o criador do conto erótico que nunca foi terminado "Oxente Moon: A Princesa do Agreste".

                         O Jorge Miguel Braga (Kaendorel) foi tradutor e conversador de abobrinha no UNW, se quiséssemos alguém para conversar e nos animar era só entrar no skype e puxar conversa com ele. Também ficou famoso por ser o encarregado da tradução do maior script de Tsukihime, o script 300, ele deve se lembrar.

                         A Stéphanie Moura (Steph) entrou no Matsuri em uma época turbulenta, e apesar de não ter tido muito tempo livre tentou nos ajudar ao máximo com os testes dos patches. Nunca vou me esquecer das recomendações de animes shoujo dela 💓.

                         E agora é a hora, espalhem para todos os seus amiguinhos e amiguinhas sobre a tradução completa de Tsukihime, ajudem eles a instalarem e jogarem, espalhem o amor e o terror dessa vn linda e bizarra. O nosso objetivo ao terminar uma tradução tão longa como essa é o de alcançar o máximo de pessoas possível, assim essa vasto mundo de visual novel que é tão desconhecido por aqui possa se expandir e termos sempre mais trabalhos maravilhosos sendo tragos para as nossas terras. É isso pessoal, muito obrigado a todos vocês que nos acompanharam ao longo de todos esses anos, nos deram suporte, confiaram no nosso trabalho e esperaram pacientemente pela nossa tradução, se não fosse por vocês também, esse projeto nunca teria visto o seu final. Em nome da equipe do Matsuri Fansub eu digo novamente: Obrigado, de coração 💓.

                         Agora sim, o link verdadeiro do patch pode ser baixado clicando aqui. 😂😂.

Mensagem final da Tany Chan: "Estamos procurando o que resta de nossa sanidade agora."
Mensagem final do Lucas Caldeira: "Merecemos uma medalha por terminar antes do remake."



34 comentários:

  1. Sinceramente, eu acabei de conhecer esse projeto por causa da Tany no Twitter, e eu fico muito feliz de saber que essa tradução existe (eu estava esperando sair o remake pra jogar tsukihime mas com uma tradução dessas bixo, até me animo de jogar os dois XD)
    Enfim, parabéns a todos por esse trabalho, certamente vai estar divertido de se ler

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Vlw, Cadu, espero que goste da nossa tradução.

      Excluir
    2. Se esperar o remake sair vc nunca vai ler tsukihime kkkkk

      Excluir
  2. Também só fiquei sabendo agora que existia tradução PT-BR de Tsukihime. Eu como bom fã de Fate/Stay Night estava relutante se deveria experimentar ou não conhecer os outros trabalhos da Type-moon. Só que vendo agora que vocês tiveram um esforço absurdo para terminar isso (MINHA NOSSA, DESDE 2011!?) acho que vou ser obrigado a ler rs.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. kkkkkkkkkkkkkkk pois é, foram muitos anos de dedicação, espero que goste, amigo.

      Excluir
  3. Muito obrigado pela tradução, eu acompanho esse projeto desde o final de 2016 e devo dizer que é muito emocionante ver a tradução estar completa. Desejo tudo de bom para vocês, de coração <3

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Vlw, Albert, aproveite o seu fim de ano em grande estilo agora, com vampiros e moças bonitas assassinas!!!!

      Excluir
  4. Yaaaaaaaaay, estava muito curioso com a rota da Kohaku dps doq acontece na rota da Hisui, BEST presente de natal.
    A tradução de vcs é otima, agradeço bastante por me proporcionarem essa experiencia com a novel, estão de muito Parabens.

    agora a pergunta:
    ja estão com planos para algum outro fansub?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. No momento não temos planos para fazer nada, foram longos anos de dedicação e por enquanto queremos apenas descanso, mas quem sabe mais cedo ou mais tarde não sai uma tradução de alguma outra novel!?

      Excluir
  5. Vocês conseguiram!!! Nem sei como expressar minha gratidão pela dedicação de vocês! Acompanho o progresso desde 2013, nos tempos da UNW. Ok, não costumava participar nos comentários pois não era muito de fazer isso. Só depois percebi como é importante dar essa "forcinha". E então nasceu o Matsuri e a esperança estava acessa novamente! Agora está na hora de um merecido descanso depois de todo esse trabalho. Vocês contribuíram de uma forma incrível para os fãs da Type-Moon e light novels! Muito obrigado mesmo Trebes, Tany, Lucas e os demais que contribuíram ao longo do tempo! Vocês são demais!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O prazer foi nosso, Ythallo. Graças a pessoas como vc que vivem comentando tanto aqui como no facebook e sempre nos incentivando que nós nunca pensamos em desistir do projeto.

      Excluir
  6. Muito Obrigado pela tradução e pelo trabalho duro! Vou adorar jogar!

    ResponderExcluir
  7. Acho que vi o projeto na época da rota da Ciel e uou, vcs terminaram, parabéns! Em tempos de COVID-19, vou ler essa belezura cm calma e em PT=BR!

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Eve! Valeu! Nossa, a Ciel foi finalizada em 2016, é assustador pensar no tempo que levou pra terminarmos, né? Mas está aí, espero que goste da nossa tradução. xD

      Excluir
  8. Levou tempo mas chegamos lá, né? Acho que está na hora de jogar tsukihime novamente só que em português agora (já havia concluindo em inglês).
    Muito obrigado pelo trabalho duro durante este tempo, lembro de ter conhecido o projeto quando vocês estavam traduzindo a rota da Akiha-chan e depois de muito tempo lembrei de vocês e vim aqui de novo e então foi surpreendido com o projeto finalizado... Sério mesmo, vocês são grandes guerreiros. Mas, uma pergunta, vocês pretendem traduzir Kagetsu Tohya?

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Levou um bom tempo, mas chegamos sim '-'
      Que surpresa boa que vc teve, né, Light Moon? Esperamos que vc tenha ótimos momentos de leitura e goste da nossa tradução! Kagetsu Tohya ainda não é um projeto de tradução do Matsuri, mas temos vontade de traduzir sim, só não sabemos para quando vai ser isso.

      Excluir
  9. MUITO OBRIGADO EU AMO VOCESSSSSSSSSSS

    ResponderExcluir
  10. Muito obrigado tava desesperado em acha outa6 Vn depois de zera Little busters vlw mnw

    ResponderExcluir
  11. Alguem ai sabe como aumenta a tela.

    ResponderExcluir
  12. fiquei sabendo da tradução só agora mas parabens namoral por terem ido ate o fim, realmente é uma das minhas VNs favoritas e fico feliz de existir uma tradução ptbr, espero que o remake faça sucesso se algum dia lembrarem que ele existe

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Vlw, TheGhoulKhz, demorou um pouquinho pra ficar pronta, mas saiu. Agora é só vc divulgar pros amigos pra Tsukihime ganhar mais fãs xD

      Excluir
  13. Tem como jogar no celular?
    Se vocês souberem me dizer se tem alguma forma de jogar via Android por favor 🙏🏻

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. Olá, Fabricio. Parece que um pessoal conseguiu jogar pelo celular, dá uma olhada no nosso facebook e tenta contato com algum deles.

      Excluir
  14. Muito obrigado pelo grande trabalho de vocês!

    ResponderExcluir
  15. Existe algum patch brasileiro de Kagetsu tohya?

    ResponderExcluir