sexta-feira, 13 de dezembro de 2019

Tsukihime - Patch com todas as rotas completas!

Essa imagem representa como a Tany, o Lucas e eu nos sentimos nesse momento!



                       
                        É com um prazer indescritível que venho até aqui lançar o último patch de tradução dessa nossa amada visual novel. Esse é o patch final com todas as rotas traduzidas para o nosso português, agora vocês vão poder apreciar tudo o que o mundo de Tsukihime tem a oferecer sem nenhum tipo de restrição. Caso não queira ler o monte de coisas que eu vou escrever e só quiser baixar o patch clique aqui.
                        A tradução de Tsukihime começou em meados de 2011 em um grupo de fãs no falecido Orkut, posteriormente foi para um novo grupo chamado Unlimited Novel Works e por fim sobrou para nós do Matsuri terminarmos. Eu, Trebes, sou o único membro que está desde o início trabalhando nessa tradução, eu participei de todos os grupos, eu vi todos nascerem e morrerem até chegar ao ponto em que estamos hoje, então, para mim, é uma satisfação e felicidade tão grandes por lançar a tradução completa que nunca vou conseguir expressar apenas com palavras.
                        Agora eu vou deixar aqui a minha lista de agradecimento para as pessoas que participaram direta ou indiretamente nos nossos grupos e de alguma forma contribuiu para que essa tradução fosse lançada hoje, se não quiser ler e apenas quiser baixar o patch, clique aqui.

                         Em primeiro lugar os meus amados companheiros Tany Chan e Lucas Caldeira. A Tany é uma faz tudo que deu o máximo de si nessa longa jornada de tradução, revisão, re-tradução, re-revisão e tudo o que se pode imaginar no mundo de traduções amadoras. O Lucas sempre se esforçou ao máximo para editar as imagens de Tsukihime de uma forma tão absurda, que parece até que as imagens dele são as originais e não as da TM. Tem também o Thanos, nosso programador que desapareceu da face da terra, mas não deixa de ter feito o seu trabalho com os primeiros patches que foram a base para termos tudo que temos hoje. O Djank pegou de onde o Thanos parou e fez um excelente trabalho como programador dessa vn, sem ele estaríamos tentando lançar a rota da Akiha até hoje, pois naquela época nós encontramos um problema que aparentemente era impossível de se resolver, mas ele foi lá e resolveu 😉.

                         O Ricardo Blanco Saito foi o criador do grupo Unlimited Novel Works, criador também de uma planilha muito organizada que usamos até hoje

                         O Cristopher Vidor (Cristu) participou comigo do primeiro grupo de tradução, aquele lá do orkut e depois participou ativamente como tradutor do UNW.

                         O Lucas Gomes (Te interessa) foi tradutor do UNW e por eu ter ajudado ele a traduzir um certo anime em uma certa época, foi aí que resolvi montar o Matsuri Fansub pra traduzir animes, no final das contas nunca traduzi um anime por aqui e virou um grupo de tradução de vns 😂.

                         O Aldo Fernando era o nosso tradutor de pornografia e eu me inspirei bastante no trabalho dele para fazer as traduções atuais das cenas eróticas de Tsukihime. Ele também é o criador do conto erótico que nunca foi terminado "Oxente Moon: A Princesa do Agreste".

                         O Jorge Miguel Braga (Kaendorel) foi tradutor e conversador de abobrinha no UNW, se quiséssemos alguém para conversar e nos animar era só entrar no skype e puxar conversa com ele. Também ficou famoso por ser o encarregado da tradução do maior script de Tsukihime, o script 300, ele deve se lembrar.

                         A Stéphanie Moura (Steph) entrou no Matsuri em uma época turbulenta, e apesar de não ter tido muito tempo livre tentou nos ajudar ao máximo com os testes dos patches. Nunca vou me esquecer das recomendações de animes shoujo dela 💓.

                         E agora é a hora, espalhem para todos os seus amiguinhos e amiguinhas sobre a tradução completa de Tsukihime, ajudem eles a instalarem e jogarem, espalhem o amor e o terror dessa vn linda e bizarra. O nosso objetivo ao terminar uma tradução tão longa como essa é o de alcançar o máximo de pessoas possível, assim esse vasto mundo de visual novel que é tão desconhecido por aqui possa se expandir e termos sempre mais trabalhos maravilhosos sendo tragos para as nossas terras. É isso pessoal, muito obrigado a todos vocês que nos acompanharam ao longo de todos esses anos, nos deram suporte, confiaram no nosso trabalho e esperaram pacientemente pela nossa tradução, se não fosse por vocês também, esse projeto nunca teria visto o seu final. Em nome da equipe do Matsuri Fansub eu digo novamente: Obrigado, de coração 💓.

                         Agora sim, o link verdadeiro do patch pode ser baixado clicando aqui. 😂😂.

Mensagem final da Tany Chan: "Estamos procurando o que resta de nossa sanidade agora."
Mensagem final do Lucas Caldeira: "Merecemos uma medalha por terminar antes do remake."



domingo, 16 de dezembro de 2018

Tsukihime - Patch com a rota da Hisui completa!



                       Pois é, mais de um ano depois do patch com a rota da Akiha finalmente estamos lançando um novo patch com a rota da Hisui completíssima! Na verdade, o nosso objetivo era lançar um patch completo no natal, mas infelizmente a rota da Kohaku ainda não está nem perto de ficar 100% revisada, então vocês vão ter que esperar mais um pouquinho para ler a rota da kohakupata.
                       O patch com as quatro rotas completas pode ser baixado clicando aqui. Bem, como sempre não vou dar uma previsão de quando sai a rota da Kohaku, mas não vai demorar porque ela está toda traduzida e falta apenas a revisão da Tany, depois a minha e depois o nosso quality check...
                        Enfim, no mais, só me resta desejar a todos vocês um feliz natal e um próspero ano novo. Vamos esperar que o próximo ano seja melhor que todos os anteriores 😁😁.

Hashire sori yo
Kaze no you ni
Tsukimi hara wo
Padoro padoru!

terça-feira, 26 de dezembro de 2017

Facebook

Filosofia de vida...?



                   Olá, pessoal! Depois de mais de um mês sem dar as caras por aqui resolvi aparecer pra alegria de todo mundo... Ou não!
                   Dessa vez não vim falar sobre o andamento da tradução (que está pausada para nosso descanso), vamos falar sobre o novo grupo que criamos no Facebook. Recentemente lançamos um terceiro patch de tradução com as rotas das três primeiras heroínas completíssimas e aparentemente a divulgação não foi muita boa, pois mal tivemos visualizações no blog ou mesmo muitos downloads do patch de tradução, o que nos desanimou muito e nos desmotivou bastante.
                   Na verdade, demoramos muito para lançar esse novo patch, acho que muita gente se esqueceu de nós ou pensou que tínhamos desistido ou que nunca iria sair um patch enquanto estivessem vivos. E acreditando que a maior culpa desse fiasco no lançamento foi nossa mesmo por não divulgar apropriadamente o Matsuri, resolvemos criar um grupo no Facebook para ajudar na divulgação do nosso trabalho de tradução, portanto peço a todos vocês que gostam e acompanham o nosso trabalho para entrarem no grupo e adicionarem também os seus amiguinhos e amiguinhas para podermos ficar mais conhecidos.

Link para o grupo:

https://www.facebook.com/groups/268736650319740/

quinta-feira, 16 de novembro de 2017

Tsukihime - Patch com a rota da Akiha-sama completa!


😍
                        Enquanto eu não conseguia me decidir se admirava essa bunda maravilhosa jogava esse jogo incrível ou traduzia a rota da minha amada Akiha-sama, o tempo foi passando e finalmente tudo se ajeitou. Um ano e seis meses depois da rota da Ciel finalmente conseguimos terminar a rota da imouto mais linda do nasuverse.

                        Não foi uma tarefa fácil, passamos noites e noites em claro traduzindo, revisando e qceando a pseudo rota da Sacchin até conseguirmos finalmente entrar na rota da Akiha. Depois disso foi só alegria, mas mesmo assim ainda tínhamos montanhas e montanhas de scripts pela frente, e também diversos jogos para jogar, e  livros para ler, e trabalhos para fazer, e a vida para viver e...
                        Enfim, o patch com as três primeiras rotas de Tsukihime completas pode ser baixado clicando aqui. Espero que todos gostem e continuem torcendo por nós porque agora falta muito pouco. Como sempre, peço que reportem erros que poderão aparecer no novo patch para podermos corrigir e posteriormente termos uma versão final livre de erros.

                         Falando em erros... Esse patch foi um terror abominável. Na verdade, a rota da Akiha estava prontinha para ser lançada há quase duas semanas, mas infelizmente diversos erros no patch nos impediram de lançá-la. Quem salvou a nossa vida foi o nosso amigo Djank RH, fundador, tradutor, revisor, programador e mais um monte de coisas incluindo mestre jedi do Daisuki Traduções. Ele gastou a sua noite inteirinha antes do feriado para corrigir os erros do nosso patch e graças à ele estamos conseguindo lançá-lo agora. Então, em nome de toda a equipe do Matsuri Fansub quero deixar aqui o nosso muito obrigado Djank 😁. Quem quiser conhecer um pouco mais sobre o Daisuki Traduções pode acessar o blog deles clicando aqui.



                         Bom, não vou dar uma previsão de quando vamos terminar e lançar o próximo patch com a rota da Hisui porque agora eu quero descansar, só volto para as traduções mês que vem... Ou ano que vem... Ou... 😊.

Bye Bye, Tohno-kun

Ps: Recadinho do Lucas-sensei: "Na abertura dos capítulos, como nos patchs anteriores, terão pequenos errinhos no posicionamento do texto. Não se preocupem, não foi obra do SHIKI/Roa, apenas erro meu mesmo. Depois isso será corrigido."

quinta-feira, 28 de setembro de 2017

Akiha-samaaaaaaa!!

Não existe!
                            Olá, meus amigos! Eu nem queria fazer esse post, mas vocês iam acabar achando que o matsuri não existia mais e estava largado às traças 😌. Lembram que na última postagem eu disse que faltava cerca de 500kbs pra traduzir, né!? Pois agora faltam exatos 117kbs e isso é muito pouco mesmo, é só a lei de murphy parar de agir na minha vida como se fosse parte dela desde o dia em que nasci que logo logo vai sair um patch novinho do forno 😊. Por enquanto é isso, na próxima postagem tenho quase certeza que vai ser para trazer o patch com a rota da Akiha completa, é só eu ter mais tempo livre, mais horas de sono, mais sorte, mais dinheiro, mais etc...

terça-feira, 6 de junho de 2017

Akiha-sama, Quase Lá!

Akiha-sama está brava conosco pela demora.
                           Fala meu povo e minha pova! Estou de volta para dizer que os scripts repetitivos da Sacchin-chan chegaram ao fim e finalmente estamos 100% dentro da rota da Akiha, que não deixa de ser grande O_O .
                           Para terminarmos a rota da Akiha e lançarmos um patch novo com as três rotas completas precisamos terminar de traduzir e qcear cerca de 500kbs, mas não pensem que é pouca coisa, são 500kbs de puro texto limpinho do tio Nasu Kinoko para se traduzir do zero. Para terem uma ideia do motivo da nossa demora, você podem comparar o tamanho da rota da Arcueid com o da Akiha. A rota da Arcueid serve como base para a rota da Ciel, por isso essa última foi lançada tão rapidamente e a da Akiha serve como base para as rotas da Hisui e da Kohaku, ou seja, é uma quantidade absurda de texto para se traduzir, assim como foi a rota da Arcueid, a mais difícil e demorada que tivemos. Mas calma, calma não criemos pânico, nós estamos firmes e fortes nas traduções.
                           E por fim, mas não menos importante, nós do Matsuri gostaríamos de agradecer a todos vocês que nos enviam e-mail encorajadores, sempre nos dando força e provando que a nossa tradução está sendo muito bem recebida. Valeu mesmo Galera! 😁😁😁😁😁😁

sexta-feira, 3 de março de 2017

Sacchin-chan

"Então, nos vemos na escola amanhã. Tchauzinho, Tohno-kun." (Frase que foi repetida 300 vezes nessa rota).

Então... Não é que tenhamos parado de traduzir, mas boa parte da rota da Akiha também é a rota dessa garota fofa e tem tanta repetição de cenário que você acaba ficando perdido no meio de tanta bagunça. Continuamos firmes e fortes, não desanimem que tudo está correndo como planejado, apesar de nem eu saber o que foi planejado...😁

quarta-feira, 9 de novembro de 2016

Andamento Pt. 2




Olá, pessoal. Como podem ver as coisas não estão fáceis pro Shiki e nem pra nós. Continuamos ativos, traduzindo e revisando, mas infelizmente o passo está bem mais lento do que o esperado.  Por enquanto só passei pra dar sinal de vida, quando tivermos mais novidades eu volto ;)

quarta-feira, 17 de agosto de 2016

Andamento.

Fala meu povo! Tava aqui pensando na vida e resolvi fazer um post antes de todos pensarem que nosso grupo morreu. Continuamos firmes e fortes, porém lentos. A vida anda muito corrida e o trabalho e os estudos não nos deixam muitas brechas, mas fiquem tranquilos que a rota da Akiha está sendo feita diariamente, até já traduzi a cena ero dela ;)